Да, Бог нас создал разными, конечно, —
Тот поумней, а этот поглупей;
Опаслив тот, а этот сам-беспечность;
Тот мешковат, другой, как воробей.
Тот словотряс, а тот принципиален —
По полкам все хранится у него...
Никто из нас, увы, не идеален,
И презирать не должно никого.
* * *
Я старое не осуждаю,
Грядущее — не опьянит;
Я в существующем блуждаю,
Зачем мне бронза и гранит.
Врученное мне все приемлю:
Тропинки узость, ширь полей.
Я рад, что видел эту землю,
Я счастлив, что ходил по ней.
ЧЕРЕМУХА
Черемуха в тесной чащобе —
Глазу почти не видна.
Здесь выросла, что ей еще бы,
Здесь и засохнет она.
Ягод на ней немного,
Горстка – и всё пари.
Судьба поступила строго,
Можно ли что изменить.
Из этой не выбраться клетки —
Силы такой нет;
Никто не трогает ветки,
Не собирает букет.
В пожизненном этом остроге,
Где с влажностью воздух слит,
Черемуха в тесной чащобе
Уремы речной стоит.
* * *
Да, поэзия — дневник, —
Афоризм довольно ясен;
Кто сливать туда согласен
Ложь, пусть сам себя винит.
* * *
Еще один листок с осины —
Чуть покружился, и прилег.
Часть тропки я еще осилил,
И на сухой присел пенек.
Среди листвы, что под ногами,
Мои, конечно, тоже есть.
Глупец, кто эту жизнь ругает,
А надо воздавать ей честь.
И листопад какой-то робкий,
В разгар сегодняшнего дня.
И снова я пошел по тропке,
Протоптанною до меня.
* * *
Я много что любил на свете,
Перечислять — досуга нет, —
Вот этих ив густые сети,
Душистых трав цветущий плед;
Вот эту тропку полевую,
И поля каждый колосок,
И речку светлую, живую,
Чуть влажный берега песок.
Любил лугов ноябрьских выбель,
Любил сентябрьскую межу...
Я жизнь любил во всяком виде;
Там спросят — так я и скажу.
* * *
Ради славы, ради похвалы,
Что и ни творится в мире этом.
Всплеск аплодисментов люб поэтам,
Как сладкоежке кус большой халвы.
* * *
Судить легко. Судить приятно,
Расталкивая басом тишь.
Подсчитывая чьи-то пятна —
На собственные не глядишь.
Рот открывая - не заметишь,
Что сам в подтеках от дерьма.
Судить легко на белом свете,
Судить легко — весьма-весьма.
Судить — в клубничку «граблей» лезешь;
Как шоколадки долька в рот.
Свой «рупор» выключить полезно,
Когда оттуда мерзость прет.
* * *
Солнце ждет заката,
И дождя — река.
И опять куда-то
Мчатся облака.
Здесь была деревня,
Но дома пусты.
Осень ждут деревья,
Травы и кусты.
Прочитано 3981 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."